接下来将为您播放

浪子(粤语版)

灵真音乐
再看一次

对不起, 由于您当前播放的视频文件已丢失, 所以暂时无法播放, 请 点此报告 给管理员

对不起, 您所在的地区暂时不支持播放当前的视频

日光之下

视频时长 05:10

这首歌诞生于对《传道书》的思索。2026年,当世事如云烟流转,我们在「日光之下无新事」的虚命中,转向造物主寻找永恒。
This song flows from reflections on Ecclesiastes. In 2026, as the world shifts like drifting clouds, we find eternal meaning not in the sun's fleeting vanity, but in the Creator's unchanging grace.

MV 于西雅图 Alki Beach 取景,感谢主在阴雨之城赐下极美晴空,让西雅图天际线与歌词意境完美呼应。特别鸣谢 D&C Visual Atelier 的专业拍摄,及印度 Yeshua Ministries 再次跨海襄助。
Filmed at Alki Beach, Seattle. We are grateful for the rare sunshine that perfectly framed the skyline, echoing the song’s soul. Special thanks to D&C Visual Atelier for the cinematography and Yeshua Ministries (India) for their musical partnership.

愿你在此曲中寻得平安:不捕风、不追影,唯持守真理,奔跑不困倦。
May you find peace: not grasping at the wind, but holding fast to the Truth.

日光之下

改编自《传道书》

作词/作曲/主唱:Thomas Tang 
编曲:Nyzel DLima @ NYZ Studios Mumbai, India
监制:Yeshua Ministries, India
特别鸣谢:开路者教会 Waymaker Church
灵真音乐版权所有 © & ℗ 2026 SPRUTH

[Verse 1]
日升日落重返所出之处。
The sun rises and sets, returning to where it began.
风吹风转不停绕回原路。
The wind blows and swirls, circling back again.
劳苦重担终将归于尘土,
Toil and burdens will all return to dust,
思虑愁烦顷刻变作虚无。
Worries and troubles vanish in a fleeting hush.

[Verse 2]
世代交替天地依然存留,
Generations pass, yet heaven and earth remain,
江河入海又往源头涌流。
Rivers flow to the sea, then surge back again.
财宝金银都必化为腐朽,
Treasure, silver, and gold will all decay,
真理智慧方得传承永久。
Only truth and wisdom will endure and stay.

[Pre-Chorus]
赤身而来亦赤身而去。
We come naked, and naked we depart.
辛勤撒种却无法收取。
Though we labor and sow, we cannot always reap.
年岁加添便徒增忧虑,
With added years come heavier concerns,
生死总有定律。
For life and death obey unchanging terms.

[Chorus]
因果循环何处寻觅自由?
Where can freedom be found in endless cause and effect?
忙碌筹算换来一无所有。
Our anxious striving leaves us with nothing left.
昨日悲欢湮灭又再重头,
Yesterday's joy and sorrow fade, then start anew—
世人从不曾参透。
Yet no one sees life's meaning through and through.
繁华名利如同云烟幻梦,
Fame and fortune are but fleeting mist and dreams,
愚昧狂妄注定沦为平庸。
Folly and pride lead to a life unseen.
日光之下万事皆虚空,
Under the sun, all things are in vain,
执着成败若捕风。
Clinging to gain is like chasing the wind.

[Tag]
日光之下万事皆虚空——
Under the sun, all things are in vain—
惟有祢配得尊崇。
Only You are worthy of honor and praise.

支持我们
手机访问
反馈